Πρωτότυπο – Ἦχος πλ. α’ | Απόδοση στη Νεοελληνική |
---|---|
Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία, καὶ στήτω μετὰ φόβου καὶ τρόμου, | Ας σιγήσει κάθε ζωντανή σάρκα, κι ας σταθεί με φόβο και τρόμο, |
καὶ μηδὲν γήϊνον ἐν ἑαυτῇ λογιζέσθω· | και τίποτα το γήινο να μη σκεφτεί. |
ὁ γὰρ Βασιλευς τῶν βασιλευόντων, καὶ Κύριος τῶν κυριευόντων, προσέρχεται σφαγιασθῆναι, | Γιατί ο Βασιλιάς των βασιλιάδων και ο Κύριος των Κυρίων, προσέρχεται να σφαγιαστεί |
καὶ δοθῆναι εἰς βρῶσιν τοῖς πιστοῖς· | και να δοθεί σαν τροφή στους πιστούς. |
προηγοῦνται δὲ τούτου, οἱ χοροὶ τῶν Ἀγγέλων, μετὰ πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας, | Προπορεύονται Αυτού, οι χοροί των Αγγέλων, με κάθε αρχή κι εξουσία, |
τὰ πολυόμματα Χερουβίμ, καὶ τὰ ἑξαπτέρυγα Σεραφίμ, | τα πολυόμματα Χερουβείμ και τα εξαπτέρυγα Σεραφείμ, |
τὰς ὄψεις καλύπτοντα, καὶ βοῶντα τὸν ὕμνον· Ἀλληλούϊα, Ἀλληλούϊα, Ἀλληλούϊα. | που με καλυμμένα τα μάτια τους, ψέλνουν: «Αλληλούϊα. Αλληλούϊα, Αλληλούϊα» |
«Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία…»
«Σιγησάτω πᾶσα σάρξ βροτεία…» – Χερουβικός ύμνος του Μεγάλου Σαββάτου – Ἦχος πλ. α’ Ψάλλει ο Χορός των Βατοπαιδινών Πατέρων
Μετάφραση στην Νεοελληνική: Απαρχή